Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: od akapitu
Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego lit. b) podmioty gospodarcze mogą na etapach poprzedzających sprzedaż konsumentowi końcowemu zastąpić oznaczenie zawierające wiek zwierzęcia przy uboju...

By way of derogation
from
point (b) of the first
subparagraph
, operators may replace the indication on the age at slaughter by the indication of the category, respectively:
Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego lit. b) podmioty gospodarcze mogą na etapach poprzedzających sprzedaż konsumentowi końcowemu zastąpić oznaczenie zawierające wiek zwierzęcia przy uboju oznaczeniem kategorii;

By way of derogation
from
point (b) of the first
subparagraph
, operators may replace the indication on the age at slaughter by the indication of the category, respectively:

Niezależnie
od akapitu
pierwszego podmioty zamawiające nie mają obowiązku wymagać elektronicznych środków komunikacji przy składaniu ofert w następujących sytuacjach:

Notwithstanding the first
subparagraph
, contracting entities shall not be obliged to require electronic means of communication in the submission process in the following situations:
Niezależnie
od akapitu
pierwszego podmioty zamawiające nie mają obowiązku wymagać elektronicznych środków komunikacji przy składaniu ofert w następujących sytuacjach:

Notwithstanding the first
subparagraph
, contracting entities shall not be obliged to require electronic means of communication in the submission process in the following situations:

Niezależnie
od akapitu
pierwszego podmioty działające na rynku spożywczym zapewniają, by dane szczegółowe, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a), f), g) i h), znajdowały się również na opakowaniu...

Notwithstanding the first
subparagraph
, food business operators shall ensure that the particulars referred to in points (a), (f), (g) and (h) of Article 9(1) also appear on the external packaging in...
Niezależnie
od akapitu
pierwszego podmioty działające na rynku spożywczym zapewniają, by dane szczegółowe, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a), f), g) i h), znajdowały się również na opakowaniu zewnętrznym, w którym żywność opakowana jest prezentowana w obrocie.

Notwithstanding the first
subparagraph
, food business operators shall ensure that the particulars referred to in points (a), (f), (g) and (h) of Article 9(1) also appear on the external packaging in which the prepacked foods are presented for marketing.

Urząd może zezwolić na odstępstwa
od akapitu
pierwszego.

The Office may permit derogations
from
the first
subparagraph
.
Urząd może zezwolić na odstępstwa
od akapitu
pierwszego.

The Office may permit derogations
from
the first
subparagraph
.

Zasady szczególne dotyczące EFMR mogą odbiegać
od akapitu
pierwszego.

The Fund-specific rules for the EMFF may derogate
from
the first
subparagraph
.
Zasady szczególne dotyczące EFMR mogą odbiegać
od akapitu
pierwszego.

The Fund-specific rules for the EMFF may derogate
from
the first
subparagraph
.

Niezależnie
od akapitu
pierwszego:

Notwithstanding
the
first
paragraph
,
Niezależnie
od akapitu
pierwszego:

Notwithstanding
the
first
paragraph
,

W ramach odstępstwa
od akapitu
pierwszego:

By way of derogation
from the
first
subparagraph
:
W ramach odstępstwa
od akapitu
pierwszego:

By way of derogation
from the
first
subparagraph
:

W drodze odstępstwa
od akapitu
czwartego w okresie przejściowym, który kończy się z dniem 31 grudnia 2013 r., instytucja oddzielnie sumuje swoje ważone długie pozycje netto oraz swoje ważone krótkie...

By way of derogation
from
the fourth
paragraph
, for a transitional period ending 31 December 2013, the institution shall sum separately its weighted net long positions and its weighted net short...
W drodze odstępstwa
od akapitu
czwartego w okresie przejściowym, który kończy się z dniem 31 grudnia 2013 r., instytucja oddzielnie sumuje swoje ważone długie pozycje netto oraz swoje ważone krótkie pozycje netto.

By way of derogation
from
the fourth
paragraph
, for a transitional period ending 31 December 2013, the institution shall sum separately its weighted net long positions and its weighted net short positions.

tekst części wprowadzającej rozdziału XIII załącznika II do Porozumienia, począwszy
od akapitu
czwartego, otrzymuje brzmienie:

...introductory part of Chapter XIII of Annex II to the Agreement shall be replaced as of the fourth
paragraph
by the following:
tekst części wprowadzającej rozdziału XIII załącznika II do Porozumienia, począwszy
od akapitu
czwartego, otrzymuje brzmienie:

The text of the introductory part of Chapter XIII of Annex II to the Agreement shall be replaced as of the fourth
paragraph
by the following:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich